10 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Любят ли русских в Японии

ЭКОНОМИЧНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ

Лучшие путешествия без лишних затрат.

Как в Японии относятся к русским?

Иногда мне задают вопрос: «А как относятся к русским в Японии?» Если кратко, то не задумываясь отвечаю, что нормально относятся, даже более чем нормально. Слышал про случаи конфузов и хамства по отношению к японцам. Однако те продолжают относиться хорошо. Имею в виду большинство конечно.

Мифы и факты об отношении японцев к русским и иностранцам

Что я раньше слышал об отношении к русским в Японии? Рассказы о том, что мы никогда не будем понятны японцам, о том, что нам, в свою очередь, никогда не понять жителей Страны цветущей сакуры и их культуры и о том, что наша доля – это видеть недовольные взгляды с немым вопросом: «Зачем ты пришел сюда?!»

Две подружки прогуливающиеся по улице Токио

Могли ли вы слышать такие высказывания? К сожалению, да! Но, к счастью, вы могли их услышать только от одной группы людей – от других иностранцев, в том числе и просто одноразовых туристов. Не хочу обобщать, но здесь нужна ясность. Просто почему-то некоторые наши сограждане думают о Японии, как о чем-то недостижимом, как о чем-то только для «избранных».

Как-то стоя в очереди в супермаркете я встретил двух американцев, которые «признали» во мне «своего». Что сказать, глаза голубого цвета и рост немного выше среднего делают своё дело. Меня оценили взглядом, и через некоторое время начался разговор, а точнее, диалог на английском:

. «Послушай дружище, мы здесь давно, мы учимся здесь уже почти целый год, не то, что ты, и у нас есть кое-какая важная информация для тебя».

При чём такой диалог был начат практически сходу. Они не знали меня. Не знали откуда я, как долго я нахожусь в Японии, сколько раз я здесь был и т.д.. То есть не знали обо абсолютно ничего!

. «Дружище» – наставительно продолжили они. «Смирись и на надейся на нормальное отношение, здешнее общество никогда не примет тебя. Ты здесь только гайдзин и точка!»

Самое смешное, что я слышал подобные «дружеские» высказывания и мнения, о которых я не просил и которыми я не интересовался, только от иностранцев, и не разу от японцев!

Кстати, русские, как и другие чужестранцы в Японии, имеют какое-то неформальное деление. Обычные одноразовые туристы, туристы со стажем, студенты, временно проживающие и граждане страны – не японцы по национальности. Я этого, честно говоря, не понимаю.

От этого мне становится немного грустновато. Ведь многие из любой вышеперечисленной категории соотечественников уже убежденны в своей собственной «божественности» и прикосновении к «таинству» страны самураев. А проявляется это в убеждённости, что они знают, о чём думают сами японцы.

С моей точки зрения, жители Японии очень терпимы и дружелюбны к иностранцам. Много раз беседуя с малознакомыми японцами об их отношении к русским, всегда слышал только положительное мнение. Это не удивительно для меня, потому что они наконец-то поговорили с гайдзином, а он ещё знает кое-что по-японски:))

Кстати, о моей персональной методике изучения языка можете прочитать в статье Как выучить японский язык самостоятельно с нуля? Надеюсь будет интересно, тем более, что всё там расписал, как можно проще. Не ждите чего сверх уникального, но работает.

Обсуждая эту тему уже с друзьями и спрашивая «как на духу» о реальном отношении к русским, так же получал весьма определённые ответы. Смысл их сводился к тому, что никто не имеет ничего против русских и иностранцев в целом, если только те уважительно относятся к их культуре, обычаям и традициям.

Тот факт, что японцы менее открыты в своих первых контактах, более осторожны в общении и не бросаются на шею недавно встреченным людям, в большей степени обусловлен их культурой и не желанием конфликтов, чем предрассудками.

Совет для поклонников Страны восходящего солнца

Хочу предостеречь отдельных ярых поклонников Страны восходящего солнца и выскажу своё личное мнение по одному вопросу. Как бы вы не старались «слиться» с местными жителями и стать японцем на сто процентов, у вас это не поучится – просто вы не японец!

Упорные попытки стать истинным «самураем», совершенное владение языком, его диалектами, знание культурных особенностей и традиций действительно могут сблизить иностранцев с местными жителями.

Читать еще:  Как можно быстро выучить немецкий язык

Тогда такой «гайдзин» – это уже не стереотипный гайдзин, который «ранит» своим невежеством, а просто «странный человек», который делает всё, как японцы, но фактически им не является. Вот почему здесь появился новый термин – «хена гайдзин» (Henna gaijin) – странный иностранец.

О гайдзинах и ксенофобии

Что касается самих японцев, то следует помнить, что это всё еще очень однородное общество. Коренные жители Айны в данном случае явно не в счет. Несколько лет назад году в местных СМИ открыто говорилось о японской ксенофобии.

Толчком этому послужила победа Арианы Миямото в конкурсе красоты «Miss Universe Japan», которая только на половину японка. Некоторые обвиняли её в том, что она недостаточно «японка» чтобы представлять страну на международном конкурсе.

Не могу не вспомнить о явлении, которое прозвали «сиденье гайдзин». Да, оно ещё действительно существует. Поясню. Вы – русский или житель другой страны, одним словом вы – иностранец. Вы используете для перемещения метро либо автобус, обедаете в кафе или посещаете публичные мероприятия. Вы там, где есть сиденья лавки и. местные жители.

Если всё это совпало, то вероятно, вам будет доступно наблюдение такого явления как «сиденье гайдзин», проще говоря пустого пространства вокруг вас (конечно с различной частотой и интенсивностью).

Тем не менее, повторюсь, что подавляющее большинство населения благоприятно и уважительно относятся к русским и охотно (на мой взгляд порой даже слишком) стараются помочь в любой затруднительной ситуации.

Случай с русскими туристами в отеле Тоёкавы

Япония десятая в мире страна по населению. На январь 2019 года здесь проживало почти 125 миллионов человек, и некоторые из них, безусловно, придерживаются ксенофобского подхода не только к русским, но и ко всем чужестранцам. Однако в большей степени это происходит из-за страха перед чем-то непонятным, а не по расовым и культурным причинам.

Конечно, отдельные малоприятные эпизоды, касающиеся поведения туристов из России, широко освещаются по телевидению и формируют общественное мнение в негативном ключе.

В этой связи хотел бы рассказать о небольшом, но некрасивом инциденте, свидетелем которого я невольно стал. Произошло всё действо в одном маленьком отдаленном японском городке Тоёкава, расположенном в юго-восточной части префектуры Айти, конкретно в отеле «Hotel Crown Hills Toyokawa» , в которой я останавливался уже дважды.

Поздно вечером войдя в фойе, я увидел двух пьяных парней лет 25-28, с виду европейцев.

. «Интересно – отметил я про себя, – Иностранцев я здесь еще ни разу не видел, кто же эти гасконцы?».

Еще больше удивился, заметив, что иностранцы – русские. Затем моё удивление сменилось досадой, когда понял, что парни приставали к двум японкам – администраторам гостиницы, жизнерадостно и шумно требуя с ними выпить и подняться «в номера».

Одна из девушек на ресепшене участвовавшая в «культурном обмене»

Было очевидно, что девушки уже устали от пьяных русских, и они мешали работать. Видимо это был первый случай в их практике, и девчата толком не знали, как реагировать, однако к моему удовлетворению страха или растерянности в их глазах я не заметил.

Парни недружелюбно посмотрели на меня видя, что девушка моментально сменив досаду на радушие, принялась оформлять мой номер. Мне не хотелось своими действиями провоцировать какое-либо «продолжение событий» и посему я прикинулся безучастным иностранцем и молча наблюдал.

Чуть позже, разместившись в номере, я снова из любопытства спустился в фойе посмотреть на процесс «культурного обмена» – ведь не каждый день увидишь русских в таком «медвежьем уголке» Японии.

Часа полтора еще я сидел в фойе, потягивая кофе и читая газету, наблюдая, как парни дебоширили и орали, распугивая японцев пока не захрапели там же, в креслах фойе отеля.

Ну а я подумал про себя: «А ведь интересно, что думают о русских теперь эти японки, как они будут к относиться к туристам из России и что они расскажут своим друзьям?»

Статья японца о русских.

Статья японца о русских

Что за люди – русские? Какая у них жизнь? Это неизвестно среди японцев. Хотя я и изучал русский язык целых 4 года, я удивился тому, что многое в их жизни отличается от моего представления. Раньше я думал, что надо стоять в длинных очередях за покупками. Но на самом деле, около моего дома стоит двухэтажный универсам, по улице ездит много иностранных автомобилей. Я совсем не мог себе такого представить.

Читать еще:  Чем перформанс отличается от инсталляции

С другой стороны, можно сказать, что моё предположение в некоторых случаях оказалось верным: вообще в магазинах плохое обслуживание. Но, живя здесь некоторое время (и всё равно моё недовольство не ушло), я постепенно начал понимать, что у русских с японцами разные взгляды на обслуживание.

Когда я был на концерте, за моей спиной посетитель и обслуживающий персонал ссорились. Слушателю, пришедшему перед самым началом концерта, не хватило места, и он попросил вахтёршу, чтобы она дала ему стул. Вдруг я услышал её невероятный ответ: ‘У нас нет на всех стульев. Если вы так хотите послушать концерт, принесите себе стул из дома’. На мой взгляд, эти слова не имели здравого смысла. Если бы это было в Японии, она должна была бы сразу принести стул и извиниться. Потому что у нас считают, что ответственность лежит на всех служащих концертного зала. Если бы кассир на железнодорожной станции дал бы нам сдачу неправильно, и мы придрались бы к станционному служащему, работающему на 100 километров дальше оттуда, то он должен сказать нам: ‘Извините’. Это же японский здравый смысл. Русские могут подумать, что такая мысль странная. В это время моя подруга, которая сидела рядом со мной, сказала: ‘Служащая в чём-то права’. То есть, наверное в России думают, что так как недостаток мест произошёл не по вине этого конкретного служащего, то по крайней мере, ей не нужно извиняться.

Ещё есть пример. Однажды, ничего не зная, я сел на место кондуктора. Кондуктор подошла и сказала: ‘Это моё место’. На самом деле, на предупреждении написано: ‘Место кондуктора не занимать!’. С точки зрения логики, она права. Но тогда мне стало неприятно, так как у меня, как у японца, возникло чувство, что ей надо разрешить мне сидеть или попросить более вежливо для того, чтобы выразить уважение к пассажиру.

На основе этих двух примеров можно сказать, что в Японии бывают такие случаи, когда нельзя защищать своё естественное право из-за неясной границы ответственности между частным лицом и коллективом, и из необходимости выразить официальное мнение коллектива. Хотя я теоретически об этом знал, но, реально, попав в такую ситуацию, ост-ро чувствую разницу между русскими и японцами. Хотя на первый взгляд отношение русских служащих к нам невежливо, (иногда бывает только ужасное), я понял, на какой логике оно основывается. Разумеется, некоторые русские привычки мне нравятся. Они часто приглашают в гости друзей и знакомых. Особенно мне нравится, что они сами готовят гостям угощение. В Японии тоже приглашают гостей, но реже, чем в России, и угощение покупают. Даже иногда ходят в рестораны с гостями. Кажется, некоторые люди думают, что самый дорогой приём – это сводить гостей пообедать в ресторан. Японцы считают, что угощать гостей блюдом, которые они приготовили сами, означает открыть закрытую сторону своей семьи. Поэтому нам может стать стыдно. В этом отношении я люблю привычку русских. По- моему, более естественно приготовить угощение самим.

И мне нравится такая привычка русских часто заговаривать с незнакомыми людьми. В Японии, когда выходят из автобуса или что-то покупают в магазине, редко передают словами своё требование. Я часто слышу, как русские спрашивают в переполненном автобусе: ‘Вы выходите?’ У нас реже заговаривают с незнакомыми так легко, особенно в городе, потому что сильнее русских чувствуют, что между тобой и другим человеком находится невидимая стена.

Когда я читаю книгу на японском в автобусе, очень часто сосед со мной заговаривает. Сначала почти всегда они спрашивают меня, китаец ли я, потому что в книге написаны иероглифы. Потом каждый раз мы с ним заговариваем о жизни в Японии, сравнивая с жизнью в России. Так как мне приходится прекратить читать, когда начинается разговор, в последнее время я не читаю в автобусе ничего. Но я люблю такую навязчивость.

В давнее время и в Японии было принято угощать гостей едой домашнего приготовления, и заговаривать с незнакомыми людьми. Но в результате развития экономики мы стали чаще обедать в ресторанах и можно жить без разговора с незнакомыми людьми, (то есть, без всяких отношений с ними). Так что я желаю, чтобы сердечность у русских осталась, если Россия будет богатой. Вообще русские ведут себя естественно. Я люблю такую большую душу русских. Когда я только приехал сюда, я боялся жить в России, но, прожив полгода, я постепенно стал понимать русских.

Читать еще:  Можно ли Мотониум при беременности

Йонехара Мори, знаменитый японский переводчик русского языка, писала: ‘Всё очарование русского языка является очарованием людей, которые говорят по-русски’. Мне вспоминается эта фраза, когда я знакомлюсь и разговариваю с русскими, и когда я угощаюсь борщом и пирожками. Если бы я не приехал в Россию, я бы не встретился с очарованием многих людей, которые говорят по-русски.

Как раз сегодня со мной был случай, когда незнакомая женщина в троллейбусе открыто высказывала мне свое возмущение по поводу того, что я не держусь за поручни, а балансирую. И это так естественно для наших людей :З

Что думает японка про русских мужчин/парней?

Япония – страна таинственная, со своеобразной красотой и такими же таинственными девушками. Рассмотрим же конкретный пример того, что думает японка о русских парнях.

У части японцев огромная северная страна всегда вызывала большой интерес. В Японии была очень популярна русская литература, под однозначным влиянием России в Японии сформировалось одно из самых мощных в Азии революционных коммунистических движений. Но большинство рядовых обитателей Страны Восходящего Солнца относились к России скорее враждебно – сказывалась антирусская пропаганда. Теперь крепнущие связи между странами постепенно меняют позицию японцев.

Главное, что ценят японцы в русских – знаменитая «русская душа». Японцы, побывавшие и в России, и в Европе отмечают, что русские относятся к ним куда более дружелюбно. В европейских странах к азиату – предвзятое отношение, ему не доверяют, не считают за равного. Россия – совершенно другая страна, где весьма просто наладить контакт с местными жителями.

– Русские — прямые, они всегда готовы сказать в лицо все, что думают, и из-за этого их часто считают грубиянами. Но именно эти честность и прямота меня особенно привлекают. – говорит один из японцев.

– Мне нравятся русские мужчины. Они надёжные, не жадные, много читают, любят праздники. Интересный и крутой характер. К примеру: немец – высок ростом, американцы толстые, богатые, ну а русские душевные люди – однажды сказала одна из японок.

– Помимо этого, русский мужчина всегда будет стараться ухаживать за вами, чем-то угостить или заплатить за вас. Это приятно.

– Также, русские очень открыто выражают свои чувства возлюбленным, и несмотря на свою внешнюю суровость, нежно общаются с женщинами. Они придерживаются правила «дамы вперед» и ведут себя как джентльмены. Вот только, именно потому, что русские показывают чувства открыто, для японок это будет удивительно. У нас парни в этом отношении всегда заходя издалека)). Также ярким различием является то, что в Японии мужчина бывает груб к девушке, например, в процессе знакомства на улице он может схватить незнакомку за руку и остановить. Иногда вас может окружить целая компания парней, дабы познакомиться и не пропускать вперед. Думаю, в России, таких людей побили бы сами прохожие, если бы увидели подобную картину. У русских мужчин принято вступаться за девушек, и если уж даже неравная мужская драка вызывает в этой стране дикое возмущение, то такое отношение к девушке взбесит любого русского.

– Еще одна любопытная отличительная особенность между нашими народами, это то, что свои чувства русские выражают очень открыто. То есть если им что-то не нравится, они так прямо об этом и скажут. Однако японки к этому очень чувствительны и непривычны. Мы вечно скрываем и сглаживаем углы. С русскими так не получится, поэтому могут быть проблемы. К тому же, если во время ссоры используется русский язык, а не японский это ощущение и вовсе утраивается. Просто после японского языка, на котором говорят фальцетом и растягивая выражения, интонации, низкий тембр и четкость русского, всегда звучат для нас угрожающе.

Понравилась статья? Не забываем ставить палец вверх и подписываться, впереди много интересного и познавательного;)

Источники:

https://cheaptravelling.ru/japan/kak-v-yaponii-otnosyatsya-k-russkim/
https://pikabu.ru/story/statya_yapontsa_o_russkikh_991460
https://zen.yandex.by/media/id/5d7039bea3f6e400ad6bffd3/chto-dumaet-iaponka-pro-russkih-mujchinparnei-5db99b11027a1500afd3fe95?feed_exp=ordinary_feed&from=channel&rid=411749787.479.1573933764597.92705&integration=publishers_platform_yandex

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Для любых предложений по сайту: [email protected]